Qualitätsübersetzung ohne Kompromisse

Über mich

Ich bin diplomierte Lehrerin und vereidigte Gerichtsdolmetscherin für Deutsch und Französisch mit über 15 Jahren Übersetzungserfahrung.

Übersetzen ist gleichzeitig mein Beruf und meine Leidenschaft. Fremdsprachen sind seit meiner Kindheit in meinem Leben präsent, von meinen Schuljahren in Deutschland, wo ich zweisprachig aufgewachsen bin, sodass meine Muttersprache Kroatisch und meine dominante Sprache Deutsch ist.

Ich habe mein Diplomstudium der deutschen und französischen Sprache und Literatur an der Universität Zadar abgeschlossen. Dank längerer Aufenthalte in Ländern der genannten Sprachgebiete hatte ich die Gelegenheit, deren Kultur, Bräuche, Alltag kennenzulernen und Freundschaften zu schließen. All dies betrachte ich als sehr wichtige Elemente beim Übersetzen, denn Übersetzen bedeutet nicht nur das Übersetzen von Wörtern, sondern die Kunst, den Geist des Textes oder der gesprochenen Worte zu übertragen.

Dijana Radman Škara

Vereidigter Gerichtsdolmetscher für Deutsch und Französisch

🇭🇷 Kroatisch
🇩🇪 Deutsch
🇫🇷 Französisch
15+
Jahre Erfahrung
2
Fremdsprachen
1000+
Zufriedene Kunden

Ausbildung

Universität Zadar

Diplomstudium der deutschen und französischen Sprache und Literatur

Zweisprachige Erziehung

Schulzeit in Deutschland - Aufwachsen in zweisprachiger Umgebung

Warum ich?

Muttersprachler

Deutsch ist seit meiner Kindheit meine dominante Sprache

Kulturelles Verständnis

Längere Aufenthalte in Ländern des deutschen und französischen Sprachraums

Übertragung des Textgeistes

Übersetzen ist nicht nur Wortersetzung - es ist die Kunst der Bedeutungsübertragung

Kostenlose Bewertung anfordern

Senden Sie uns einfach Ihr Dokument zur kostenlosen Bewertung, und wir werden uns so schnell wie möglich bei Ihnen melden.

Kontaktieren Sie mich